Translate

Powered By Blogger

31.12.15

Isaac Luria

In the Torah every ''vav''in front of a verb is a ואו מהפך. It turns the tense from future to past and visa versa. This usage stopped by the time psalms and Ecclesiastes were written.  The reason modern Hebrew does not use the reversing vav is because it goes by later sources. That is they assume the Torah was written in a special way because it was given by inspiration from God, and does not tell us about the normal usage.
So what I think is the Torah means it both ways. Everything that did happen will happen. So when it says ויאמר אלהים יהי אור ויהי אור it means just like the literal meaning-- and God will say let there be light.  And so on for the whole Torah. When it says ייוצא השם ישראל ממצרים It means in the future God will save Israel from every troubling  times.

 What I am getting at is the idea that you have in the Isaiah "את השמים החדשים ואת הארץ החדשה אשר אני עושה the new heavens and the new earth that I am making."  and the idea that Israel goes through lots of periods of trouble. and you see in the book of Judges that God often sends some kind of person to help. So I think that these kinds of events in the Torah were not one time types of things but rather things that will continue to be repeated.

If you read Isaac Luria  this kind of idea might resonate a little more with you. It is kind of mystical. I don't mean that I am expecting a new earth. Rather a kind of spiritual light  and understanding that I think will come.