Translate

Powered By Blogger
Showing posts with label bava metzia 61. Show all posts
Showing posts with label bava metzia 61. Show all posts

25.7.12

notes on bava metzia page 61

I want to mention here two important points about Tosphot (the first on the page that starts with the words im aino inyan). The major question I see here is that the Maharsha seems to say that Rashi agrees with Tosphot, after Rashi has abandoned the idea of the hava amina ["I would have said"]. But looking at Rashi in the conclusion of the Gemara it seems Rashi is not saying the same thing.
To Tosphot, "Don't take neshech (interest) for money and food" is enough to tell us not to take neshech for money and food. Then the word "neshech" is extra in order to tell you that for "increase" food and money are forbidden. But Rashi says both times the word "neshch" is used it is telling you about the increase because neither are needed for neshach (interest). "Lo tashich" was enough for that.
[i.e. to Tosphot one word interest is to tell you about increase and the other is for a gezera shava.]


But then Rashi is stuck that nothing is left over for a gezera shava. But that is, I think, the exact point of Rashi. You don't need an extra word for a gezra shava. You just need similar words in two places. And this is exactly why Ravina can come along to say we don't need it (until he also uses it at some point later). He could not say that if the word was extra. While to Tosphot the only one word "neshach" is needed for increase (ribit), and the other one for the gezrea shava.
[Rashi would be unable to explain here why you need a verse for the lender at all.(I.e. the verse in Leviticus is not needed. All it should say is to the lender, "Don't take interest," and just use the word "neshech" and that will be enough to make a gezera shava (gezera shava means if the same word is used in two places that means you take the laws of one place and apply them to the other place.) To him you learn all the laws for the borrower and then apply them to the lender by the gezera shava. All you would need for the lender would be to say, "Don't take ribit." But to Tosphot this makes perfect sense since ribit (increase) is written only for money is devarim. So you need the verse in Leviticus to bring in ribit for food for a lender also.]



According to Tosphot one word "neshech" is needed for ribit and the other for a gezera shava. But then you have question, "Why is the verse for the lender [in Leviticus] written at all?" For the lender all you should need is a verse telling you not to take interest and then you can learn all the laws from the borrower. The answer is that "neshech" written by the borrower [in Deuteronomy 23] that refers to ribit is written only for money. This is why Tosphot made a point that the gezera shava is open at both ends [it goes in two directions]. So that you will learn ribit for money from the borrower to the lender and learn ribit for food from the lender to the borrower.


However the question on this is that both words food and money for the borrower are needed for neshach (interest). We don't know which one is to be applied to ribit. All we have to include ribit by a borrower is one word "neshech". We could just as easily say it applies only for food just like it applies only for food for a lender.
The answer to this is that after you have the gezera shava, you do not need the word "food" for interest. So though you could learn from "lo tashich food and money" from the borrower to the lender you only need the word food. The word money then can only come to tell you about ribit. So from the gezera shava you learn ribit food from lender to borrower and ribit money from borrower to lender.

I should mention that the way the Talmud here deal with interest as different from increase it does not look to me that it holds from the previous paragraph about both being the same thing, and the only difference between them is that there are two prohibitions--. This seems to me to be forced. After all there is not lashes for interest so who cares how many prohibitions there are. As Tosphot makes clear on this same page that the only time the Torah will add prohibitions to something is when it makes a difference in the punishment. So I would have to say that that Rashi means only to the opinion [the tana kama of R. Nechemiah and R. Elazar ben Yaakov] on page 62 that there is lashes for taking interest. This seems simple to me even thought I have not seen anyone mention it.

______________________________________________________________________________

ב''מ ס''א ע''א
I want to mention here two important points about תוספות ד''ה אם אינו עניין The major question I see here is that the מהרש''א seems to say that רש''י  agrees with תוספות, after רש''י  has abandoned the idea of the הווא אמינא  . But looking at רש''י in the conclusion of the גמרא it seems רש''י  is not saying the same thing.
To תוספות, the verse לא תקח נשך כסף ואוכל is enough to tell us not to take נשך for כסך and אוכל. Then the word נשך is extra in order to tell you that for ריבית food and money are forbidden. But רש''י  says both times the word נשך is used it is telling you about the ריבית because neither are needed for נשך interest. לא תשיך was enough for that.
I.e. to תוספות one word נשך is to tell you about ריבית and the other is for a גזרה שווה.


But then רש''י is stuck that nothing is left over for a גזרה שווה. But that is, I think, the exact point  of רש''י. You don't need an extra word for a גזרה שווה. You just need similar words in two places. And this is exactly why רבינא can come along to say we don't need it,  until he also uses it at some point later. He could not say that if the word was extra. While to תוספות the only one word נשך is needed for increase ריבית, and the other one for the גזרה שווה.  I think רש''י would be unable to explain here why you need a verse for the מלווה at all. I.e. the פסוק in ספר ויקרא is not needed. All it should say is to the מלווה,  a פסוק saying לא תקח נשך and just use the word נשך and that will be enough to make a  גזרה שווה. That means if the same word is used in two places that means you take the laws of one place and apply them to the other place. To him you learn all the laws for the לווה and then apply them to the מלווה by the גזרה שווה. All you would need for the מלווה would be to say, לא תקח ריבית. But to תוספות this makes perfect sense since ריבית  is written only for money  בספר דברים. So you need the verse in ספר ויקרא to bring in ריבית for food for a מלווה  also.



According to תוספות one word נשך is needed for ריבית and the other for a גזרה שווה. But then you have question why is the verse for the lender in ספר ויקרא written at all?" For the lender all you should need is a verse telling you not to take נשך and then you can learn all the laws from the borrower. The answer is that נשך written by the לווה in ספר דברים 23 that refers to ריבית is written only for כסף. This is why תוספות made a point that the גזרה שווה is open at both ends, it goes in two directions. So that you will learn ריבית for כסף from the לווה to the מלווה and learn ריבית for אוכל from the מלווה to the לווה.


However the question on this is that both words אוכל and כסף for the לווה  are needed for נשך interest. We don't know which one is to be applied to ריבית. All we have to include ריבית by a לווה is one word נשך. We could just as easily say it applies only for אוכל just like it applies only for אוכל for a מלווה.
The answer to this is that after you have the גזרה שווה, you do not need the word אוכל for ריבית interest. So though you could learn from לא תשיך אוכל וכסף  from the לווה to the מלווה you only need the word אוכל The word כסף then can only come to tell you about ריבית. So from the גזרה שווה you learn ריבית for אוכל from מלווה to לווה and ריבית money from לווה to מלווה.

I should mention that the way the תלמוד here deal with interest as different from increase it does not look to me that it holds from the previous paragraph about both being the same thing, and the only difference between them is that there are two לאווין. This seems to me to be דוחק. After all there is not מלקות for ריבית so who cares how many prohibitions there are? As תוספות makes clear on this same page that the only time the תורה will add prohibitions to something is when it makes a difference in the punishment. So I would have to say that that רש''י means only to the opinion [the תנא קמא of רבי נחמיה and רבי אלעזר בן יעקב on page 62 that there is מלקות for taking interest. This seems simple to me even thought I have not seen anyone mention it.

__________________________________________________________________________



 ב''מ. גמרא: סא. אם אינו ענין. המהרש''א משמע שרש''י ותוספות לא חולקים אחרי שרש''י עזב את ההווא אמינא. אבל כשאני הסתכלתי בסוף הגמרא, היה נראה לי שרש''י ותוספות לא אומרים אותו דבר. לדעת התוספות "לא תשיך נשך אוכל  נשך כסף" מלמדת אותנו שלא לקחת נשך אוכל או כסף. ומילת "נשך" השניה היא מיותרת לומר שגם בשביל מרבית אוכל וכסף אסורים. אבל רש''י אומר ששתי הפעמים שמילת "נשך" מוזכרת, הן להגיד לנו הדין לגבי מרבית,- בגלל שהן לא נצרכות להגיד הדין של נשך. היה מספיק בשביל זה המילים, "לא תשיך".
אבל רש''י צריך לתרץ הקושיא שאין שום דבר מיותרת לגזרה שווה. אבל נראה לי  שרש''י כשיטה  לא צריכים מילה מיותרת בשביל גזרה שווה. צריכים רק אותה מילה בשני מקומות. [יש מחלוקת בזה. יש אומרים שגזרה שווה צריכה להיות מופנה מצד אחד ויש אומרים שהיא צריכה להיות מופנה משני הצדדים.]
וזה בדיוק הסיבה שרבינא יכול לבא ולהגיד שלא צריכים את הגזרה שווה. הוא לא היה יכול להגיד את זה אם המילה היתה מיותרת.
אבל לתוספות, רק מילת נשך אחת  נצרכת לריבית [מרבית], ונשך השניה היא באה בשביל הגזרה שווה.
אגב, לרש''י כאן יש קושיא, למה צריכים שום פסוק בשביל הלווה? לרש''י לומדים את כל הדינים של הלווה, ואז אומרים שהם שייכים למלווה גם כן. לא היה צורך להגיד בשביל הלווה שום דבר חוץ מן "לא תקח ריבית".
אבל לתוספות אין קושיא בגלל שריבית נכתבה בשביל כסף לבד (בספר דברים). ולכן צריכים את הפסוק בספר ויקרא להביא ריבית בשביל אוכל בשביל לווה גם כן